KYOTO et OSAKA, Japon--(BUSINESS WIRE)--L'Université de Kyoto et Panasonic Corporation ont annoncé aujourd'hui le développement d'une nouvelle technologie de télédétection des signes vitaux tels que la fréquence cardiaque, l'intervalle entre deux battements du cœur, ainsi que d'autres signes. Cette technologie consiste en un radar à spectre étalé de haute précision et en un algorithme d'estimation d'intervalle entre deux battements du cœur basé sur des caractéristiques. Elle permet de mesurer la fréquence cardiaque et ses intervalles en temps réel avec une précision aussi élevée que celle des électrocardiographes, sans qu'il soit nécessaire de placer des capteurs sur le corps.
Cette technologie permet le développement de la « détection dans un environnement décontracté », prenant des mesures pendant que les personnes continuent de vaquer à leurs activités quotidiennes, par exemple lorsqu'elles vont se coucher ou qu'elles se préparent pour la journée.
« La prise de mesures à l'aide de capteurs placés sur le corps peut être stressante et gênante, car les personnes ont besoin d'interrompre leurs activités », déclare Hiroyuki Sakai, chercheur chez Panasonic. « Nous avons essayé de concevoir un dispositif qui offre aux personnes un moyen de surveiller leur corps dans un environnement décontracté et détendu. »
L'équipe chargée du développement pense que la commodité supplémentaire de la télédétection encouragera les personnes à surveiller leur état de santé pour leur propre bien.
Le système de télédétection combine une technologie de radar à spectre étalé à ondes millimétriques et un algorithme d'analyse des signaux unique qui identifie les signaux émis par le corps.
« Les battements du cœur ne constituent pas les seuls signaux détectés par le radar. Le corps émet toutes sortes de signaux en même temps, y compris la respiration et les mouvements du corps. Le tout constitue d'un mélange d'informations chaotique », a déclaré Toru Sato, professeur en communications et en génie informatique à l'Université de Kyoto. « Notre algorithme permet de différencier tous ces éléments. Il se concentre sur les caractéristiques des ondes, y compris les battements du cœur provenant du signal radar, et calcule leurs intervalles. »
L'équipe espère qu'après des essais supplémentaires le système de télédétection fera l'objet d'une utilisation pratique dans un avenir proche.
« Maintenant que nous savons que la télédétection est possible, nous avons besoin de renforcer la capacité de mesure, afin que le système puisse surveiller des personnes de différents groupes d'âges dans de nombreux contextes différents », a conclu M. Sato.
À propos de l’Université de Kyoto
L'Université de Kyoto est
l'une des principales institutions de recherche du Japon et d'Asie.
Fondée en 1897, elle a produit de nombreux lauréats du Prix Nobel et
d'autres prix internationaux prestigieux. Un vaste programme d'études
couvrant les arts et les sciences, allant du premier cycle aux cycles
supérieurs, est complété par de nombreux centres de recherches, ainsi
que par des installations et des bureaux au Japon et dans le monde
entier. Pour en savoir plus, veuillez visiter le site : http://www.kyoto-u.ac.jp/en.
À propos de Panasonic
Panasonic Corporation est un leader
mondial en développement de technologies et de solutions électroniques
diverses destinées aux clients actifs dans les secteurs des produits
électroniques grand public, du logement, de l’automobile, des solutions
d’entreprise et des dispositifs. Depuis sa création en 1918, la société
s’est étendue à l’échelle mondiale. Elle exploite actuellement 468
filiales et 94 sociétés associées à travers le monde, et a enregistré un
chiffre d’affaires net consolidé de 7 715 billions JPY pour l’exercice
clos le 31 mars 2015. La société, dont la mission est d’établir une
nouvelle valeur par le biais de l’innovation à travers ses divisions,
utilise ses technologies afin de créer une vie et un monde meilleurs
pour ses clients. Pour en savoir plus sur Panasonic, veuillez visiter le
site : http://www.panasonic.com/global
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Contacts
Media Contacts :
Kyoto University
Global
Communications Office
Email : comms@mail2.adm.kyoto-u.ac.jp
or
Panasonic
Corporation
Global Communication Department
Tel. :
+81-(0)3-3574-5729
Fax : + 81-(0)3-3574-5691
Source : http://www.businesswire.com/news/home/201601220060...